Странствия Петра
Происхождение и датировка текста
Сирийское повествование, не засвидетельствованное в других апокрифических литературных традициях. Возможно, оно изначально входило в состав «Деяний Петра», однако данных об истории передачи и восприятия этого текста в рукописи недостаточно, чтобы сделать однозначные выводы о его происхождении.
Рукопись существует в единственном экземпляре 16 века, хранится в Парижской национальной библиотеке. Заглавия не имеет, поэтому название текста дано произвольно.
Текст
1. Во имя Господа, Владыки всех.
В то время Симон Кифа пришёл в один из городов и нашёл там женщину, много страдавшую. Её окружали другие женщины, потому что она была в родовых муках. И увидел он беса, стоящего и ожидающего рождения ребёнка, чтобы убить его. Симон Кифа сказал проклятому бесу: «Что ты делаешь, ожидая рождения этого ребёнка, чтобы убить его?». Симон Кифа учил и проповедовал знамение святого крещения и истинную веру. Он подошёл к женщинам и сказал им: «Если это дитя будет живым, станет ли этот дом христианским?». Услышав это, женщина, которая мучилась родами, ответила Симону: «Не только этот дом станет христианским, но и весь город! Если это дитя выживет, мы примкнём к истинной вере, которую ты проповедуешь, и исповедуем Бога твоего». Симон Кифа тут же помолился, и умерший младенец ожил. Собравшиеся там женщины закричали: «Исповедуем Бога твоего, Симон, ибо мы обратились от рук ненавистного врага рода человеческого к познанию истины через посредничество Симона Кифы».
2. Тогда Симон подошёл к этому проклятому демону и сказал: «Доколе ты будешь распространять свою тьму на мальчиков и девочек, чтобы погубить их?». [Демон] ответил и сказал Симону: «С того дня, как ребёнок зарождается в утробе матери, и до исполнения семи лет и ста сорока дней, [до] очищения детей, мы поражаем верёвками белого, чёрного, красного и многих цветов. Мы совершаем козни и хитрости: принимаем облик мужчины и вступаем в близость с женщиной, затем убиваем ребёнка в её чреве. Или, если мы не можем [сделать это], то приходим в облике её матери, или её соседки, или её подруги. Мы входим в её дом и приближаемся к ней, а затем убиваем ребёнка в её чреве. Или, если мы не можем [сделать это] в этом облике, мы принимаем образ льва, или леопарда, или собаки, или волка, или паука, или скорпиона, или змеи, и затем приближаемся к её одеждам и не позволяем ей родить. Или, если это невозможно в этом облике, мы принимаем образ пряди волос, которая находится в воде, и, когда она выпьет её, не перекрестившись, мы входим к ней в чрево и убиваем ребёнка в её чреве».
3. Симон ответил ему и сказал: «Тьме твоей не позволено приближаться к рабам Божиим, ибо они привязываются к Богу и находят убежище в Отце, Сыне и Святом Духе. Но он изгнал тебя так далеко, как восток от запада, как север от юга. Ради благовестия Марии, ради воплощения Господа нашего, ради святости святой Церкви, не позволено вам, проклятым и мерзким демонам, приближаться к рабам Господа Иисуса Христа и детям их. С аминь вышних и с аминь низших, и воистину во веки веков: аминь, аминь и аминь».
Перевод - Максим Буранов